
Orange Road Script
Translation from tape by Daisuke Suzuki
Script editing by William Chow
Done under contract to Vancouver Animation

     This script was translated from the audio version of the Orange Road laser discs.  The script is designed and prepared for Vancouver Animation for subtitling.  This information can be used providing the credits are kept intact.  If you make your own subtitled version or publish an article, please submit a copy back to Vancouver Animation, 2830 East 8th Ave, Vancouver, BC, V5M 1W9. 


Episode 21


Kuremi, you are using your powers again.
But I am so bored.
But you shouldn't use it.
We are so bored.
We are at the tennis school but the senior high school and college students are 
using all the courts.
Not only that, they ordered us to watch them play.
This isn't fun.
So I escaped from the boring tennis school.
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7
8
What?
You did it, 8 times.
No it is 7.
No it was 8.
No it was 7.
No it is obvious.
It doesn't matter if it is 7 or 8.
Oh, it is in the pond.
What's wrong?
What's wrong?
Your hat...
It's ok.
But...
You came to the tennis school.  My name is Kumiko Oda.  You are cute.  Are you a
lone?
I am travelling alone.
Will you be with me today?
No, I can't.
Because of your friend?
No...  Not really.
You have someone you really like?
No...
Then why don't you come with me?
Please, just for today.
That was really tempting.
I am happy.
I didn't know was that Ayukawa saw us together.
Do you know?
We saw Kasuga with a cute girl.
Did you hear me?
I am going to tell everyone.
I don't like people who spread around gossip.
Why?  Is it bad to talk about it?
Did you get it?
I am a cool man, I don't gossip.
She was a dangerous girl.  I was scared but she sure made meexcited.
Why don't we go to that mountain?
It is impossible.
You scared?
No, that is not the point.
You must be scared, just like me.
What are you talking about?
Hey wait.
Madoka!  Madoka, have you seen my darling?
No, have you fellas?
No, we don't know.  Right Hatta?
Really?
Really!
No, I can't stand it.  I am going to.
Stupid.  If you can't stand it, go to the bathroom.
I am going to the bathroom.
Sorry.
It is ok.
What?
I am I going to do it?  First experience?
Thunderstorm.
So what.
Oh no!  This girl, what kind of person is she?  So mysterious.
I am so confused.
What am I going do?
Is this a warning drop or ...
Gingrila, I didn't you know you came back.
I told you not to bring him.
Sorry, about that.
Darling!  What happened to my darling?
The lightning might have attacked Kasuga.
Hikaru.
Hikaru!  Hiraku!
Let me go.
He will be back if we wait.
Hikaru.
You don't have to worry about such a guy.
He will have taken cover somewhere.
It is dangerous now.  If something happened to you now, you will give everyone s
o much trouble.
We will go out to look for him after the storm.
Ok.
You are a coward.
It is like a high school drama.  But I never thought I would bea part of it.
What is wrong?
Aren't you going to do it?
Why?  Answer me.
But when I think about it.  I feel it is wrong.
How dare you.
Look at me.   Look at me.
I am sorry.
Aren't I beautiful?
Yes you are but...
But what?
Because, that it not the point.
Then what is the point?
How dare you.
I don't mind doing this if it is with you.
I think it is wrong.  Junior high school shouldn't do such things.
I would do such a things.
Then...
I wanted to say something else, but I could not find other way to say it.
I was thinking, always thinking of this.
And I have decided.
It is the pain.
Wait.
I don't mind what happens to me.
You don't mind?  Please.
What do you mean?
What is wrong?
Darling, I'm going to look for you.
I will go with you.
Kasuga!  Where are you?  Brother!
He is such a trouble maker.
I wonder if he is with that cute girl haveing fun.
What are you thinking?
When I find him...
I don't think this is an efficent way of looking for him.  Let's split up.
I will go that way.
Come on Kuremi, let's go this way.
I will go that way with Manami.
Me too.
Let's go this way Manami.
I am going down the hill.
I am so embrassed.
I am sorry.
It is dry now.
I don't know what to do in this case.
I am so confused.
Oh No!!
Hi!
Ayukawa.
Ayukawa.
Ayukawa.
Wait!
Nothing happened between us.  Nothing!
We were here to avioid the rain.  Really!
I was wrong.
Sorry.
I asked him to be with me.
I didn't mind anything that happens to me at that time.
I am going to have an operation in a week.
I don't know how successful it will be.
Keep warm.
This girl.  That is why she was so desperate.
At that time, it wasn't a rain drop!
It was her tears.
Please accept my apology.
You appear to be successful with her.
What happened to you?
I saw her and that guy hugging each other.
Huh?  Ayukawa saw you.
You mean Ayukawa knew?
Thats right.
But she said to keep it quiet.  We aren't telling anyone.
But we are going to.
Ayukawa saw everything.
How are you doing?
My operation was successful.  I am writing this letter on my bed.
Kasuga Kyosuke, 15 years old.
It was my summer experience.


end.


